Skrivnostni vrt je bil premierno prikazan v vseh spletnih kinodvoranah 1. septembra 2020. To je zgodba o Mary Lennox (Dixie Egerix), deklici, ki se je rodila v Indiji v bogati britanski družini in ji je bila odvzeta materinska ljubezen. Povedali vam bomo, kako je bil posnet film "Skrivni vrt", kaj se v zapletu nove priredbe najbolj dotakne in kako so nastali tako čudoviti in skrivnostni liki.
Ocena: KinoPoisk - 5,5, IMDb - 5,5.
O zapletu
Nenadoma se je osirotela Marija prisiljena preseliti v strin dvorec, zavit v skrivnosti v Angliji. Pravila so strogo prepovedana, da zapustite svojo sobo in se sprehajate po hodnikih ogromne hiše, a nekega dne Mary odkrije skrivna vrata, ki vodijo v čudovit svet, kjer se uresničijo vse želje - skrivnostni vrt ...
Po smrti očeta in matere je sirota poslana v Anglijo k stricu Archibaldu Cravenu (oskarju in zmagovalcu BAFTA Colinu Firthu). Živi na posestvu Misselthwaite v Yorkshiru pod budnim očesom gospe Medlock (zmagovalka BAFTA Julie Walters) in služkinje Marthe (Isis Davis).
Po srečanju s svojim bolnim, ujetim bratrancem Colinom (Edan Hayhurst), Mary začne odkrivati družinske skrivnosti. Zlasti odkrije neverjeten vrt, ki se izgubi v prostranosti posestva Misselthwaite.
Med iskanjem potepuškega psa, ki je Mary pripeljal do zidov vrta, sreča Deacona (Amir Wilson), služkinjinega brata. Zdravilno moč vrta uporablja za zdravljenje pasje okrnjene tačke.
Trije fantje, ki se ne ujemajo s tem svetom, se zdravijo, spoznavajo vedno več novih možnosti skrivnostnega vrta - čarobnega kraja, ki bo za vedno spremenil njihovo življenje.
Producentka Rosie Alison o filmu
Na podlagi Vrt skrivnosti je bilo uprizorjenih več predstav in broadwayski muzikal, posnete so bile štiri televizijske serije in štirje celovečerni filmi. V zapletu je določena sila, zaradi katere se vedno znova vračamo k tej zgodbi. Pisateljica Alison Lurie pravi: »Frances Eliza Burnett je povedala eno od tistih zgodb, ki opisujejo skrite fantazije in želje. Te zgodbe utelešajo sanje celotne skupnosti in ignorirajo komercialni uspeh, da bi postali kulturni fenomen. "
V zapletu knjige je res nekaj preprostega in hkrati univerzalnega. Osamljeni otrok na posestvu, ki je zavito v meglico, najde skrivni vrt, nekakšen skrit kraj, v katerem si lahko okreva in zdravi duhovne rane s silami narave in prijateljstva. To je ena največjih odkupnih zgodb.
Zakaj še en "Skrivnostni vrt", vprašate? No, minilo je 27 let od zadnje celovečerne filmske priredbe. Pojavila se je nova generacija otrok, ki te skrivnostne, fascinantne in poučne zgodbe ne poznajo. Poleg tega smo zdaj postali še bolj oddaljeni od narave in treba je opozoriti na njen pomen in vrednost.
Naša filmska priredba je po svoje edinstvena: slika se je izkazala za bolj vsebinsko, občinstvo bo skozi Marijine oči spremljalo razplet dogajanja. Meje med domišljijskim in resničnim svetom postajajo bolj iluzorne kot v prejšnjih filmih.
Tudi naš vrt je doživel dramatične spremembe in je zdaj v veliki meri odvisen od otrok: izpostavljamo domnevo, da se okoliški svet divjih živali odziva na razpoloženje likov, kot da lahko z močjo domišljije komunicirajo z okoljem. Čarovnija vrta je začela ubogati določena načela magičnega realizma.
Film smo med drugim snemali na drugačen način. Namesto da bi izbrali lokacije ob M25 in postavili vrt na polju v studiu, smo želeli ustvariti bolj divjo, razširjeno različico vrta, omejeno le z Marijino domišljijo. Odločili smo se, da bomo posneli nekaj najbolj znanih vrtov po vsej Veliki Britaniji, da bi poskušali ujeti večplastno lepoto narave.
Med snemanjem smo potovali po vsej Veliki Britaniji. Delovali smo v ozadju zapuščenih opatij in močvirij Severnega Yorkshira, neverjetnih živih lokov in poplavnih ravnic v Bodnant Gardens v Severnem Walesu ter velikanskih dreves subtropskih vrtov Treba Gardens v Cornwallu.
Obiskali smo skrivnostno prazgodovinsko barje Puzzlewood v Dean Forest in neverjetne viseče vrtove Iford Manor v Somersetu in seznam se lahko nadaljuje. Rad bi verjel, da nam je uspelo ujeti naravo v vsej njeni raznolikosti in natanko tako, kot jo vidijo otroci. Navdih smo črpali iz pravih vrtov, ne da bi se zanašali na posebne učinke, ustvarjene s CGI.
Ena ključnih sprememb je bila preložitev zgodbe. Sprva so se zapleti dogajali leta 1911. Odločili smo se, da bi bilo današnjim otrokom bolj všeč, če zgodbo vzamemo izven edvardijanske dobe, hkrati pa ohranimo vzdušje preteklosti. Končno smo se naselili leta 1947, tik po koncu druge svetovne vojne. Tako smo lahko razložili Mary-jevo tragedijo - lahko je izgubila starše med izbruhom kolere med razdelitvijo Britanske Indije v Pakistan in Indijsko unijo. Posestvo Misselthwaite si še vedno prizadeva, da bi si opomoglo od odmevov vojne, saj je v dvorcu bila vojaška bolnišnica. Žalost je Marijo zajela ne samo od znotraj, ampak jo je obkrožila tudi zunaj.
Odločili smo se, da bomo spustili nekaj stranskih likov, da bi se osredotočili na ključne odnose za zaplet. Za nas je bila bolj pomembna psihološka drama žalostnega Archibalda, ki je svojo depresijo projiciral na svojega bolnega sina Colina. Fant je trpel zaradi delegiranega Munchausenovega sindroma, ki je postal osnova zapleta prvotne zgodbe. Želeli smo bolje razumeti skrivnosti družinske žalosti, ki je zajela Misselthwaite. Zahvaljujoč duhovom iz preteklosti, ki ne izpustijo likov na sliki, je zaplet začel spominjati na nekakšno zgodbo o duhovih.
Fenomenalno nadarjeni igralci in glasovna ekipa so skupaj ustvarili kvaliteten film, ki združuje dizajn, kostume, produkcijo in glasbo v harmoniji.
Slika "Skrivnostni vrt" ne govori le o otrocih, ampak tudi o otroštvu. Upamo, da bo za odrasle zanimivo, da se vrnejo v mladost, nova generacija mladih gledalcev pa se potopi v skrivnostno zgodbo. Gledalce bodo navdušile skrivnosti, ki se jim odpirajo, in tisto, česar je upanje sposobno.
O delu na filmu
Knjiga Frances Eliza Burnett, Vrt skrivnosti, je bila prvič v celoti objavljena leta 1911, od novembra 1910 do avgusta 1911 pa je bila delno objavljena v The American Magazine. Roman, ki je postavljen v Yorkshire, velja za klasiko angleške literature.
Burnett se je s svojo zgodbo lotil nenavadnega pristopa in glavnega junaka iz tradicionalno nesrečne, usmiljene sirote preobrazil v zelo svojeglavo dekle. Med raziskovanjem skrivnostnega vrta se Marija nauči zdraviti lastne duševne rane. To ni zgodba o zdravilni moči ljubezni. To je zgodba o preobrazbi, ki se dotika tem omejenih zmogljivosti in vsemogočne moči narave. To je pustolovska zgodba za mlade bralce, polna različnih težav in nenavadnih zavojev, kot večina otroških zgodb.
Producenta Rosie Alison in David Heyman iz filma Heyday Films sta v zgodovini zajela zgodbe, ki bodo všeč občinstvu vseh generacij. "Ta knjiga ima nad nami določeno moč, zaradi katere se vedno znova vračamo k njej," prizna Alison. "V sami zamisli o skrivnostnem vrtu je nekaj izjemno preprostega, a hkrati univerzalnega - osamljeni otrok na neveselem posestvu najde skrivni vrt, skrit kraj s čarobno zdravilno močjo in s pomočjo narave in prijateljstva popravi svoje življenje."
"To je zelo ganljiva zgodba," nadaljuje producent. - Mislim, da bo vsak lahko dojel glavno sporočilo zapleta, to je, da lahko vsak od nas najde tako skrivno mesto, in če odprete vrata, bo vse naokoli preplavljeno s sončno svetlobo, vse se bo spremenilo in razcvetelo. Tema iskanja poti do lastnega notranjega raja je znana vsakemu izmed nas. "
"To je ena izmed velikih zgodb o odrešenju in v mnogih pogledih je zgodba zelo zrela," dodaja Alison. "Verjamemo, da bo slika zanimala predvsem ženske, čeprav smo bili med anketami presenečeni nad tem, koliko moških je priznalo, da jim je Tajni vrt všeč."
Alison daje zelo jasen primer. Colin Firth, ki je igral Archibalda Cravena, Marijinega strica, je bil nad scenarijem, ki so mu ga poslali iz Heydaya, tako navdušen, da se je odločil prekiniti dopust, da bi dobil vlogo. "Colin je prebral scenarij in ni mogel zavrniti," pravi producent. "Ta zgodba ga je globoko dotaknila."
Hayman verjame, da bo nova filmska priredba univerzalna v dojemanju občinstva, pa tudi filmi o Harryju Potterju, ki jih je produciral. "Posneli smo film ne samo za otroke v osnovni šoli, ampak tudi za odrasle, kot sem jaz, za šestdeset, sedemdeset let in več," se nasmehne producent.
»Danes smo še bolj oddaljeni od narave,« pravi Alison, »čeprav jo potrebujemo bolj kot kdaj koli prej. Še toliko bolj uporabna bo zgodba o majhnih vratih, skozi katera lahko preidete in sprostite v sebi potencial, o katerem niste niti sanjali. Upam, da bo naš film postal smiselna psihološka študija, ki bo jasno pokazala, kakšen naj bo odnos z naravo. "
Alison in Hayman sta scenarij za novo filmsko adaptacijo predlagala uglednemu scenaristu Jacku Thorneju, katerega zgodovina vključuje številne filme ne samo o otroških peripetijah, temveč tudi o izolaciji in invalidnosti. Med njimi so filmi "Čudež" in "Skavtska knjiga", televizijska serija "Preobleke" in odlitki ter predstavi "Pusti me noter" in "Harry Potter in preklet otrok".
"Ko začnete delati na materialu, kot je Tajni vrt, se težko znebite misli:" To je dobra stara klasika, ki jo v nedeljo gledate s skodelico čaja, "pravi Alison. - Želeli smo posneti nekaj modernega, kar bi bilo relevantno in bi imelo določen odmev. Jack ima svoj povsem sodoben slog. Zna opisati otroška čustva in način pogovora. Poleg tega ga izjemno zanima tema prikrajšanih otrok in invalidov. Dovolj je povedati, da je za Royal Court Theatre napisal predstavo Pusti me noter. Ob vsem tem v mislih smo mislili, da bo znal. Jack ima veliko srce in ranljivo dušo. Zna biti mehek, liričen in spontan, zato sem hotel verjeti, da ga bo Skrivnostni vrt zaskočil. "
Thornu je bila knjiga v otroštvu všeč. Potem ga je ponovno prebral na priporočilo Heydaya in spoznal, da mu je v zavestnih letih roman še bolj všeč. "To je neverjetna knjiga," pravi pisatelj, "z veliko neverjetnimi zapleti o nesrečni deklici, ki se zna znajti. Ko sem prebrala knjigo, sem bila presenečena, kako turobna se je izkazala, in nad tem sem bila zelo navdušena. "
Scenarista je še posebej pritegnila ideja, da bi ugotovil, kaj je Mary naredilo tako.
"Želel sem pokazati, da so otroštvo te deklice odrasli dejansko uničili, otroci pa obnovili," pojasnjuje Thorne. "Skupno jim je bilo s Colinom, da jim je primanjkovalo pozornosti odraslih, zato sem hotel poudariti ta vidik v scenariju."
Tako knjiga kot Thornov scenarij opisujeta Marijino življenje v Indiji. »Nekaj časa smo preživeli v Indiji,« pravi scenarist, »v filmu bodo to skicasti povratni prizori. Toda to je dovolj, da pove deklici zgodbo. Niso jo imeli radi tako, kot si zasluži kateri koli otrok, vendar so bili za to zelo zapleteni razlogi, nedostopni otrokovemu razumevanju. Kakor koli že, otroci so jo vrnili v polno življenje. "
"Marija je posadila pepel lastne duše z novimi sadikami in skrbela za sadike novega upanja, Marija se je zazrla vase, to pa je izjemno pomembno za vsakega od nas," dodaja Thorne. »Poleg tega bi rad še posebej opozoril, kako lahko narava spremeni vsakega od nas. Film bo mlade navdihnil, da zapustijo domove, si na vrtu ali v parku zgradijo kočo, in če se to zgodi, super! "
Thorne se je lotil scenarija, medtem ko sta Alison in Heyman začela iskati režiserja. Imeli so srečo, da jih je očaral projekt britanskega scenarista, dobitnika treh nagrad BAFTA Marka Mandena, čigar filmografija vključuje serijo Utopija, Crimson Petal in White, National Treasure (na katerem je sodeloval s Thornom), film Pečat Kajna, drugi uspešni projekti.
"Na Marka smo pomislili že zelo zgodaj v filmu," pravi Alison. "Skrivnostni vrt je v nasprotju z njegovimi drugimi slikami z edinstvenim vizualnim slogom in okoljem."
"Vsak svoj projekt poda skozi svoje srce in spozna psihološke travme in čustva likov," nadaljuje producent. - Snemal je mračne, dolgočasne in provokativne televizijske projekte. A hkrati je zelo pozoren, nežen in iskren človek. Ko se loti posla, že vnaprej veste, da nekaj sladkega ali dolgočasnega ne bo šlo. "
Mandenu je bila ideja takoj všeč.
"Jackov scenarij je bil klasičen v smislu ohranjanja splošnega razpoloženja knjige," pravi režiser, "vendar sta mi bila še posebej všeč dva vidika. Prvič, zaplet pripoveduje o neljubih otrocih, ki ljubezen najdejo v svojem prijateljstvu in se res prvič v življenju naučijo biti otroci. Drugič, scenarij je čutil enako čustveno dojemanje otroških težav kot v knjigi, kar je zahtevalo zelo resen, premišljen pristop. Običajno odrasli pišejo po odraslih, popolnoma drugače dojemajo žalost kot otroci. V knjigi se otroci tudi s svojimi stiskami spopadajo na način za odrasle in zdi se mi zelo sodoben, v duhu 21. stoletja. "
Prilagoditev literarne klasike
»V vsaki zgodbi lahko med vrsticami vidite drugačno zgodbo, ki je še niste slišali. Preberejo ga lahko samo tisti z dobro razvito intuicijo. «- Frances Eliza Burnett.
To ni prvič, da je David Hayman delal na filmski adaptaciji knjige. Dovolj je reči, da je produciral filme po seriji Harry Potter.
"Mislim, da je najpomembneje ohraniti duh knjige in ne slediti ji dobesedno," pravi producent. - "Skrivnostni vrt" je klasika literature, zato je bilo seveda treba pustiti nekaj temeljnih kamnov, vendar smo naredili tudi številne spremembe. Spremenili smo na primer čas, ker smo mislili, da bo film imel vizualno korist. Toda jedro Burnettove zgodbe smo pustili nedotaknjeno. "
"Zdelo se nam je, da bodo sodobni otroci imeli boljši pogled na sliko, ki ni imela edvardijanskih pokrovov," pojasnjuje Alison. - Odločili smo se, da bomo delovanje slike odložili za čas takoj po drugi svetovni vojni, leta 1947. V skladu s tem bi lahko Marijini starši umrli med izbruhom kolere med razdelitvijo Indije.
Ta odločitev je filmarjem pomagala ustvariti moteče vzdušje v dvorcu Misselthwaite. Po zapletu posestvo po tem, ko so v njem ustanovili bolnišnico za ranjene vojake, ne more več opomoči.
"Zdelo se je, da je žalost, ki jo je pojedla Mary, povsod," nadaljuje Alison. - Vojna je nekako vplivala na vsakega od likov. Hiša je postala zatočišče, ki stoji ločeno od ostalega sveta. V takšnih kulisah je zgodba dobila drugačen obseg in pomen. "
Filmski ustvarjalci so se odločili, da bodo žrtvovali nekaj manjših likov, da bi bolje predstavili odnos med glavnimi junaki, zlasti zapletene odnose med Colinom in njegovim žalostnim očetom Archibaldom.
Brat Archibald in vrtnar sta bila odstranjena iz zgodbe. Hkrati je Jack Thorne predstavil novo junakinjo - psa, s katerim se je Mary spoprijateljila in v zgodnjih dneh v Misselthwaite doživljala akutno pomanjkanje pozornosti. Ta pes je po ukazu scenarista vodil deklico na skrivnostni vrt.
Filmski ustvarjalci so se odločili natančneje raziskati naravo žalosti družine, ki živi v Misselthwaiteu. Tako sta se v filmu pojavila dva duha - tako metaforično kot dobesedno. Njihov videz se je rodil iz žalosti, katere pečat leži na vseh prebivalcih posestva. Mame Mary in Colin so postale zelo pomembni junaki v zapletu. V življenju sta bili sestri in po smrti ostali neločljivi.
"V filmu bodo prikazani duhovi obeh mater," pravi Alison. - Na koncu filma bosta Colin in njegov oče Archibald spet postala ena družina. Toda v naši različici bo tudi Mary dobila priložnost, da se spomni svojih staršev s pogovorom z materinim duhom. "
Duhovi mater so mirno razpoloženi.
»Ta zgodba govori o družinskih duhovih,« dodaja producent, »o verigah družinske brezbrižnosti, ki jih je treba prekiniti. Marija mora zaceliti rane striceve propadle družine in lastne duševne rane. "
Alison ugotavlja, da so v Burnettovi knjigi Marijini starši videti neodgovorni - hodijo na zabave in sploh niso pozorni na hčerko. "Starši umrejo, Marija pa ostane sirota z naslovom," pravi producent. "Po tem se Burnett praktično ni več vrnil k figuri matere in se osredotočil na odnos med Colinom in njegovim očetom."
"Odločili smo se, da lahko duh matere obišče hčerko," nadaljuje Alison. - Za časa življenja je prikrajšala Marijino pozornost. Zato smo se odločili, da vstavimo nekaj majhnih epizod, v katerih smo pokazali, da se žalost in depresija skrivata za zunanjo čustveno odmaknjenostjo. "
Ko pride v dvorec Misselthwaite, Mary ponoči zasliši jok in misli, da so to duhovi vojakov, ki so umrli v bolniških posteljah. Poišče skrivno sobo in začne slišati odmev glasov svoje matere in tete. Čez čas spozna, da je skrivnostni vrt pripadal Colinovi pokojni materi. "Naša zgodba razkriva idejo, da živimo obkroženi z duhovi pokojnih sorodnikov," pojasnjuje Alison.
Mandenu je bila ideja o duhovih še posebej všeč. "Hotel sem tako rekoč ustvariti nekakšen občutek strašne pravljice," pravi režiser. - Naša zgodba govori o deklici, ki v Indiji preživi strašno travmo, izgubi starše in je sama. Ko se je znašla v Angliji, v povsem tujem vzdušju zanjo, Mary doživi akutni posttravmatski sindrom. Vse, kar ima, je le njena domišljija. "
V filmu kamera preklaplja med napol zaspanim Marijinim stanjem in hladno, megleno resničnostjo. "Včasih sam gledalec ne razume, kje se sanje končajo in resničnost začne," pojasnjuje Manden. - Mislim, da bi moralo biti točno to travmatično stanje. Zdi se, da smo lahko zelo natančno sporočili, kaj je Mary preživela. To verjetno velja tudi za odrasle. Lik Colina Firtha Archibald Craven je doživel enak šok. V nekem trenutku se je popolnoma ločil od sina, ga zaprl v sobo in ga tako kaznoval. " Na koncu se bo tudi on srečal z duhom svoje pokojne žene.
Najpomembnejše spremembe so vplivale na konec filma. Kritiki so se pritoževali nad premalo dramatičnim koncem v Burnettovi knjigi, zato so se ustvarjalci filma odločili, da na olje dodajo olje in na koncu ustvarijo vzdušje alarma in nevarnosti. V teh trenutkih se duhovi popolnoma manifestirajo.
"Vrhunec bo gorel," pravi Alison. - Obstaja nekaj analogije z "Jane Eyre", čeprav te scene ni bilo v knjigi. Obiskali smo številne angleške hišne muzeje in skoraj vsi so imeli hkrati požar. "
Ogenj je povezan s čiščenjem in oživitvijo hiše na koncu filma in s tem z oživitvijo družine.
Znaki
Mary Lennox je deklica z bogato domišljijo in visoko samopodobo. Ustvarjalci filma so v tej vlogi želeli videti igralko, ki še ni bila znana širokemu občinstvu. Direktor kastinga je pregledal vzorce približno 800 prosilcev in končno je izbira padla na 12-letno Dixie Egerix.
Manden iskreno občuduje izjemen talent mlade igralke: "Ko sva se prvič srečala, je bila stara le 12 let, toda pri 12 letih je razmišljala, kot da ima 26 let," pravi režiser. - Z njo je bilo zanimivo govoriti, lahko bi ji svetovali kot odrasli igralec, a hkrati je ohranila otroško spontanost, ki smo jo tako potrebovali za prizore na vrtu. Želela sem, da se na prizoriščih na vrtu zabavajo, da se otroci umažejo, lovijo metulje in žvižgajo iz zabave. Mogoče se sliši nekoliko staromodno, a zame to velja še danes. Dixie je imela to čudovito otročjest in to sem poskušal pokazati v filmu, čeprav igra povsem drugačen lik junakinje. "
"Potreboval sem dekle, ki bi lahko razumelo in posredovalo celo vrsto izkušenj in čustvenih sprememb, ki jih je opisal Jack v scenariju," nadaljuje Manden. "Hkrati bi ji morale biti resnične starosti prizori, v katerih se Marija obleče ali pleše."
Egerix je bil navdušen nad vlogo. "Težko sem verjela," vzklikne igralka. - Zelo mi je bilo všeč, da se zdi Mary na začetku filma zelo užaljeno dekle, ki ga zelo boleče. Izgubila je vse. Toda ko se zaplet odvija, se spremeni v očarljivo junakinjo. Razume, kaj se ji je zgodilo, in zelo sem bil vesel, da sem igral tako vlogo. In všeč mi je bilo tudi to, da Mary ni prav nič motna in pove, kar misli. "
"Mislim, da je to feministični film," dodaja Egerix. - Zgodba je povedana v imenu Marije, celo več kot v knjigi. In mislim, da je zelo kul. "
Egerix ugotavlja, da ji je bila v zalogi še posebej všeč vloga narave in samega vrta. Igralka je prepričana, da je to za otroke 21. stoletja izjemno pomembno: »Mislim, da je zelo pomembno, da se zdaj o naravi pogovarjamo, saj veliko mladih, tudi jaz seveda, veliko časa preživim na svojih telefonih. Film mi je odprl oči, koliko lepih in zanimivih stvari je okoli. Vse to lahko vidimo in občutimo, če se ločimo od zaslonov naših telefonov! "
"Moja mama je cvetličarna, moj oče je vrtnar, dedek je agronom," nadaljuje igralka, "zato sem odraščala v družini, ki je v tesnem stiku z naravo, vendar me je ta film navdihnil, da sem več časa preživel na prostem."
Egerix je prebrala Burnettovo knjigo, vendar jo je Thorneov scenarij resnično ganil. "Jack je mojstrsko preoblikoval zaplet za zdaj, ključne vidike pa pustil nedotaknjene," pravi. - Scenarij jasno prikazuje, kako se lahko ljudje spremenijo. To velja za Mary in Colina, pa tudi za odrasle. "
Da bi razkrili Marijin notranji svet, so se ustvarjalci osredotočili na dekliško domišljijo (ki je bila mimogrede opisana v knjigi). Domišljija je nekoliko zgladila odvratnost junakinje na začetku zgodbe. Za podrobnejšo študijo te kakovosti junakinje so se filmski ustvarjalci obrnili na drugo knjigo Burnetta, The Little Princess, objavljeno leta 1905.
"Pri Mali princeski smo si sposodili opis domišljije junakinje," pravi Alison. "Želeli smo, da bi bila v središču zgodbe otroška domišljija."
Domišljija in čustvenost sta Mariji pomagala, ko se je zgodba filma razvijala. "To je delno zgodba o tem, kako otroci začnejo razumeti svet odraslih, začnejo spoznavati težave, s katerimi se morajo soočiti," pojasnjuje producent. "Marija sama popravi napake svojega otroštva tako, da je ponovno združila svojega bratranca Colina s svojim odtujenim očetom Archibaldom."
Archibald Craven, Marijin stric in lastnik posestva Misselthwaite, je precej skrivnosten lik. V zgodbi je opisan kot arhetip osamljene figure, ki tava po gradu, kot v Lepotici in zver ali Jane Eyre. To vlogo je bilo zelo težko igrati, zato so jo filmski ustvarjalci ponudili enemu najbolj nadarjenih igralcev našega časa - oskarjevcu Colinu Firthu.
Firth je prekinil počitnice, da bi dobil vlogo. "Mislim, da je Colin res pogumen, da prevzame vlogo žalostnega Archibalda," pravi Manden. - Skrbno je raziskoval temo moške žalosti. Archibald ni eden tistih likov, ki so gledalcu všeč. Če se bo to zgodilo, bo to samo zaradi tega, kako skrbno je Colin delal svojo vlogo in koliko se je dal junaku. "
David Hayman se strinja s kolegom: »Zahvaljujoč Colinemu talentu bo gledalec pokazal simpatije do njegovega lika, skrbeti zanj. Imamo neverjetno srečo, da dobimo zvezdo ne samo britanske kinematografije, ampak tudi svetovne razsežnosti. "
Po Firthu je bilo zelo zanimivo igrati lik, opisan v Thornovem scenariju. »Je zelo skrivnosten, - razlaga igralec, - in v kadru se ne pojavi takoj. Marijino poznanstvo s stricem jo dekle resnično prestraši. V Marijinih očeh je videti kot nekakšna pošast. Ko pride v Misselthwaite, se Mary znajde v krutem, opustošenem svetu, polnem obupa. Posestvo je tako postalo po zaslugi Archibalda. "
"Takšne vloge so mi izjemno zanimive, saj moram vse nianse začutiti sam, da jih prenesem skozi sebe," nadaljuje Firth. "Archibald je zelo razburjen zaradi izgube svoje ljubljene žene, vendar dovoli, da se njegova žalost razvije v strašno, uničujočo silo."
Firth pojasnjuje, da je škodljivost Archibaldovega stanja prizadela vse in vse okoli njega: »Dopustil je, da žalost uniči sebe in vse, ki so mu bili blizu. Vrt, hiša, sin in vsi ljudje, ki so delali na posestvu - škodljiv učinek Archibaldove žalosti je vplival na vse. «
Firth je prepričan, da je Archibaldova vsestranska žalost nesramno sebična: »Pozabil je na vse ali se vsaj prisilil, da je pozabil vse. Ljubi bližnjega tako, da nanje projicira sovraštvo do sebe. Njegov sin je prvi padel pod vpliv depresije, ki jo je povzročilo Archibaldovo samobihanje. "
Colin Craven je Archibaldov sin in drugi najpomembnejši otroški lik v Vrtu skrivnosti. Deček je zaradi prizadevanja žalostnega očeta priklenjen na svojo posteljo. Resnično potrebuje zdravljenje, ki postane prijateljstvo z Marijo in poznejši izhod na vrt. Ustvarjalci filma so Edanu Hayhurstu ponudili vlogo Colina.
"Ko je Edan prišel na avdicijo, sem mislil, da je v načinu branja nekaj posebnega," se spominja Manden. - Govoril je besede z naglasom, ki ga je bilo mogoče slišati v 40. letih, tako kot so otroci govorili v starih filmih. Zdelo se mi je, da je to zelo vredno najdbo za mladega igralca. "
"Po avdiciji smo se pogovarjali z njim - pravzaprav ni bilo poudarka," nadaljuje režiser. - Vprašal sem, od kod ta naglas, in odgovoril mi je, da je na YouTubu gledal veliko starih filmov in samo kopiral naglas iz otroških likov v teh filmih. Bil je že pripravljen na vlogo! "
Gospa Medlock, gospodinja v dvorcu Misselthwaite. V Burnettovi knjigi je opisana kot brezkompromisna ženska z ostrim jezikom. Vendar so se ustvarjalci filma odločili, da bodo ta lik poglobili in postavili bolj ranljivega. Vloga je bila ponujena Julie Walters, dvakrat nominirana za oskarja. S Thornom in Mandenom je že sodelovala pri snemanju filma National Treasure, veliko pogosteje pa je hodila s Haymanom, saj je igrala v sedmih filmih v franšizi Harry Potter in v obeh filmih The Adventures of Paddington.
Hayman je bil vesel, da mu je uspelo zainteresirati igralko:
»Prav fantastično je. Gledalec začuti svojo junakinjo in nehote začne skrbeti zanjo. Morda se zdi, da je Julie v našem filmu dobila temno in včasih celo zastrašujočo vlogo, saj glavnemu junaku ne dovoli, da počne, kar hoče. Kakorkoli, gospa Medlock je avtoritarna. Toda glede na to, da je vlogo igrala Julie, smo lahko z enim kamnom ubili dve ptici. Morda se zdi okrutna, toda njena okrutnost kaže tudi človečnost. Ni samo hladnokrvna, jezna ženska. Julie je lik lahko naredila zelo vsestranskega. "
Manden se zaveže, da bo trdil, da je Walters ena najboljših igralk, s katerimi je kdaj sodeloval. "Zmore vse," pravi režiser. - Ko sem razpravljala o značaju gospe Medlock, sem posebej poudarila, da ne želim, da je zlobnica iz risanke. Je skrbnica te hiše, Archibaldova zvesta pomočnica, v knjigi pa je med drugim opisana kot ženska, ki ne odpušča napak. Vendar je Julie uspelo v svojo podobo vnesti ranljivost, skrivnostnost in humor, ki ju je spretno skrila za masko.
Že na prvem srečanju je gospa Medlock vedela, da ji Mary ne bo lahko.
"Vendar ni jezna, ampak precej zmedena in odmaknjena," ugotavlja Manden. - Izkazalo se je zelo smešno. Julie je s svojim igranjem lahko veliko sporočila. Mislim, da marsikdo tega ni sposoben. "
Po besedah Waltersa ji je bilo zelo všeč, kako je Thorne ustvaril njen lik. "V mnogih pogledih je predstavnica viktorijanske dobe," pravi igralka. - Je izredno zvesta in verjetno celo malo zaljubljena v Archibalda. Moja junakinja je pripravljena storiti vse, da zaščiti Archibalda in njegovo hišo. "
Upravljanje tako velikega dvorca ni lahka naloga. "Trudi se, da se stvari naredijo tako, da se vse vrne v normalno stanje, tako da je dvorec takšen, kot je bil pred tragedijo," pojasnjuje Walters. - Nekako se mora spoprijeti z Archibaldom in njegovo depresijo, z njegovim spremenjenim pogledom na svet. Ni presenetljivo, da je njen lik nervozen. "
Walters ugotavlja profesionalnost in erudicijo Egerixa - v veselje mi je bilo delati z mlado igralko v kadru in komunicirati zunaj njega. "Večino prizorov smo igrali skupaj," se spominja Walters. - Dixie je za svoja leta zelo nadarjena in pametna. Naše delo se je v marsičem povsem razlikovalo od običajnega streljanja z otroki. Zanimivo je bilo govoriti z njo. "
"Poleg tega je odnos med gospo Medlock in Mary zelo zanimiv," dodaja Walters. - Moja junakinja je popolnoma zmedena nad načinom, kako Mary govori, in njenim pogledom na svet. Med njima je vedno tiho soočenje, saj se gospa Medlock poskuša nekako spoprijeti z majhnim upornikom. "
Marija pomirja svojo naravno divjino tako, da se spoprijatelji z nekoliko starejšim od nje diakonom. Služkinin brat rad hodi po svežem zraku in pomaga Mariji, da se ji približa naravi, tako da ji pove o vrtu. Deacona je igral Amir Wilson, ki je pred kratkim nastopil v nadaljevankah BBC in HBO Dark Principles. Isis Davis je igrala njegovo sestro Martho.
"Šel sem na veliko avdicij za fante za diakona, vendar sem izbral Amirja," se spominja Manden. - Imel je že izkušnje z delom na gledališkem odru, da ne omenjam dejstva, da je z njim preprosto prijetno delati, saj je sposoben vzdrževati pogovor o skoraj vseh temah. Že prej sem sodeloval z Isisom, zato sem že vnaprej vedel, komu naj ponudim Marthino vlogo. Fantje so se dobro razumeli. "
Zdaj je čas za ogled filma "Skrivni vrt", s katerim se potopite v svet čarovništva in otroštva ter spoprijateljite se z liki nove pravljice.